Краснодар и Краснодарский край  
Дни открытых дверей Рейтинг вузов Отзывы Пресс-релизы Новости Доска объявлений Специальности MBA
Поиск специальности высшего образования
Расширенный поиск
Свернуть

035700 Лингвистика (Бакалавриат)

Найти все специальности группы 030000 Гуманитарные науки в Краснодаре и в Краснодарском крае Найти все специальности 035700 Лингвистика в Краснодаре и в Краснодарском крае

ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ БАКАЛАВРОВ

1. Область профессиональной деятельности бакалавров по направлению подготовки 035700 Лингвистика включает лингвистическое образование, межъязыковое общение, межкультурную коммуникацию, лингвистику и новые информационные технологии.

2. Объектами профессиональной деятельности бакалавров по направлению подготовки 035700 Лингвистика являются:

  • теория изучаемых иностранных языков;
  • теория и методика преподавания иностранных языков и культур;
  • перевод и переводоведение;
  • теория межкультурной коммуникации;
  • лингвистические компоненты электронных информационных систем;
  • иностранные языки и культуры стран изучаемых языков.

3. Бакалавр по направлению подготовки 035700 Лингвистика готовится к следующим видам профессиональной деятельности:

  • производственно-практическая;
  • научно-методическая;
  • научно-исследовательская;
  • организационно-управленческая.

Конкретные виды профессиональной деятельности, к которым, в основном, готовится обучающийся, определяются высшим учебным заведением совместно с обучающимися, научно-педагогическими работниками высшего учебного заведения и объединениями работодателей.

4. Бакалавр по направлению подготовки 035700 Лингвистика должен решать следующие профессиональные задачи в соответствии с видами профессиональной деятельности:

  • производственно-практическая деятельность:
    • анализ и применение на практике действующих образовательных стандартов и программ;
    • применение современных приемов, организационных форм и технологий воспитания, обучения и оценки качества результатов обучения;
    • обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;
    • выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации;
    • использование видов, приемов и технологий перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;
    • обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях;
    • экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на любом языке в производственно-практических целях;
    • разработка средств информационной поддержки лингвистических областей знания;
  • научно-методическая деятельность:
    • проектирование целей воспитания и обучения, конкретизация педагогических задач для различных групп обучающихся;
    • разработка учебно-методических материалов с использованием современных информационных ресурсов и технологий;
    • составление баз данных, словников, методических рекомендаций в профессионально ориентированных областях перевода;
    • разработка, внедрение и сопровождение лингвистического обеспечения электронных информационных систем и электронных языковых ресурсов различного назначения;
  • научно-исследовательская деятельность:
    • выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов;
    • проведение эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации;
    • апробация (экспертиза) программных продуктов лингвистического профиля;
  • организационно-управленческая деятельность:
    • организация деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков;
    • организация информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области методики преподавания и перевода;
    • применение тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной коммуникации;
    • организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами.

ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ ОСНОВНЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ БАКАЛАВРИАТА

1. Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):

  • ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (OК-1);
  • руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);
  • обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);
  • готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнёрских отношений (ОК-4);
  • осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);
  • владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6);
  • владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);
  • умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8);
  • способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных ситуациях (ОК-9);
  • знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет использовать действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и демократии (OК-10);
  • стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (OК-11);
  • понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности(OK-12).

2. Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):

  • в области производственно-практической деятельности:
    • владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);
    • имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых винокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2);
    • владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);
    • владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);
    • умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
    • владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);
    • обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);
    • умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8);
    • владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания (ПК-9);
    • владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-10);
    • знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода (ПК-11);
    • умеет осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм (ПК-12);
    • умеет оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе (ПК-13);
    • умеет осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста (ПК-14);
    • владеет основами системы сокращенной переводческой записи при выполнении устного последовательного перевода (ПК-15);
    • имеет представление об этике устного перевода (ПК-16);
    • владеет международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-17);
    • обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18);
    • умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов (ПК-19);
    • владеет международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-20).
    • умеет работать с основными информационно-поисковыми и экспертными системами, системами представления знаний, синтаксического и морфологического анализа, автоматического синтеза и распознавания речи, обработки лексикографической информации и автоматизированного перевода, автоматизированными системами идентификации и верификации личности (ПК-21);
    • владеет методами формального и когнитивного моделирования естественного языка и методами создания метаязыков (ПК-22);
    • владеет основными математико-статистическими методами обработки лингвистической информации с учетом элементов программирования и автоматической обработки лингвистических корпусов (ПК-23);
    • владеет стандартными способами решения основных типов задач в области лингвистического обеспечения информационных и других прикладных систем (ПК-24);
    • имеет навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией (ПК-25);
    • умеет работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний (ПК-26);
    • обладает способностью работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ПК-27);
    • умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ПК-28);
  • в области научно-методической деятельности:
    • владеет теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации (ПК-30);
    • владеет средствами и методами профессиональной деятельности учителя или преподавателя иностранного языка, а также сущностью и закономерностями процессов преподавания и изучения иностранных языков (ПК-31);
    • умеет использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме (ПК-32);
    • умеет использовать достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера (ПК-33);
    • умеет критически анализировать учебный процесс и учебные материалы с точки зрения их эффективности (ПК-34);
    • умеет эффективно строить учебный процесс, осуществляя педагогическую деятельность в учебных заведениях дошкольного, общего, начального и среднего профессионального, а также дополнительного лингвистического образования в соответствии с задачами конкретного учебного курса и условиями обучения иностранным языкам (ПК-35);
  • в области научно-исследовательской деятельности:
    • умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-36);
    • умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-37);
    • умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-38);
    • владеет основами современной информационной и библиографической культуры (ПК-39);
    • умеет выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту (ПК-40);
    • владеет стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования (ПК-41);
    • обладает способностью оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования (ПК-42);
  • в области организационно-управленческой деятельности:
    • ориентируется на рынке труда и занятости в части, касающейся своей профессиональной деятельности (обладает системой навыков экзистенциальной компетенции - изучение рынка труда, составление резюме, проведение собеседования и переговоров с потенциальным работодателем) (ПК-43).
    • владеет навыками организации групповой и коллективной деятельности для достижения общих целей трудового коллектива (ПК-44).

Выберите регион